"是这样的,姐姐们,我们奉命回去参加婚礼的那段时间,他一个人留在宫中,感到十分孤单寂寞,又担心又有人闯进宫来对他不利。姐姐们都知道,人类是很浮躁的,遇事不多加思索,因此,当他百无聊赖的时候,一时冲动,竟忘了我们的吩咐,去开了那道房门,一直闯到上层的那幢宫殿中去散心。他在宫里四处游玩,内心又怕人发现,因而向四周察看着,心神不安。忽然十只鸟儿飞来,落在大树下面的草地上。其中的一只比较高大,格外美丽,显得非常矜持、傲慢。其余的鸟儿任由它追啄,都不敢抵抗。后来,她们用爪子脱掉身上的羽衣,立刻幻化成十个美丽动人的少女,兴高采烈地在湖边玩耍、嬉戏。直到傍晚,才又披上羽衣,变成一只只鸟儿,展翅飞去。哈桑钟情于那只最美丽的鸟儿,念念不忘,神魂颠倒,后悔当时不偷她的羽衣,好让她不能飞去。此后,他忧郁地呆在宫中,日夜盼望她们。到第二个月的月初,它们终于又一次翩翩飞来,像过去一样脱掉羽衣,高兴地游玩、嬉戏。哈桑隐身在她们发现不了的地方,趁她们玩得高兴时,偷走了那只最美丽鸟儿的羽衣。他不知道从哪了解到,一旦失去了羽衣,那姑娘就飞不起来了。哈桑耐心等着其余的鸟飞走后,这才跑过去捉住她,把她带回宫里来了。"
"她在哪儿?"姐姐们问小妹妹。
"来吧。我带你们一起去看看她。"
哈桑一翻身爬起来,领她们来到长公主居住的房间,开了门,引她们进去。只见长公主身段苗条,体态秀美。当看清楚她的面目后,姐姐们感到非常惊讶,急忙俯身跪下,吻了地面,毕恭毕敬地问候她,众口一词地说道:"向安拉起誓,这事太妙了!长公主。您如果了解了这个男人后,那么你会一辈子爱他的。跟你说吧,长公主,他可不是胡作非为的浪子,我们知道他是诚恳向你求婚的。听说你的羽衣叫他给烧毁了,否则我们定会要他还你呢。"
她们征得长公主的同意,举出一人,替长公主和哈桑主持了婚礼,使他们结成了美满姻缘。接着,姊妹们尽地主之谊,预备了丰富的筵席,热闹非凡地替他俩举行了婚礼。长公主感到很满意。
于是,哈桑和长公主一对新婚夫妇,跟公主们在一起过着美满快乐的生活。几位公主每天给他俩献上各色美味佳肴,种类层出不穷,并送给长公主许多珍贵礼物,陪他俩玩乐、消遣。长公主感到无比的快慰,哈桑也志得意满,在众公主的款待下充分享受,把人间的烦忧一古脑儿忘到九霄云外。
时光飞逝,转瞬四十多天过去了。
一天夜里,哈桑梦见他母亲形容枯槁,面色憔悴,瘦骨嶙峋,一副衰老、痛苦的模样,而他自己却丰衣足食,境况优厚。他母亲仿佛在对他说:"儿啊!你怎么能忘了我,只知一个人享乐?你仔细瞧瞧我的近况吧。自你失踪之后,我忘不了你,日夜思念你,我恐怕会想到死去时呢。我在屋里给你建了一座衣冠墓,夜以继日地叫着你的名字。儿啊!我还能活到重见你的那一天吗?我们母子能像过去一样,重新聚首,享受天伦之乐吗?"
哈桑从梦中惊醒,痛心不已,眼泪如雨水般流下。他伤心之余,心绪澎湃,辗转不安,翻来覆去,一夜再没睡着。
第二天一大早,公主们照例到他房里去看望他,向他请安,他却懒懒地不出声。她们只得向长公主打听哈桑为什么不愉快,长公主回答说:
"我也不明白。"
"那你问问他吧。"
长公主走到哈桑面前,问道:"亲爱的,你这是怎么了?"
哈桑长吁短叹,抽泣着叙述了他的梦境。长公主听了,把他的梦转述给公主们。她们为此深表同情,说道:"我们会竭力帮助你回家看望母亲。以后你有机会也常来看我们,不要跟我们断绝音讯,即使每年来见一次也行呀!"
"好的,我看就这么办。"哈桑欣然同意。
公主们立刻着手准备,给他俩预备粮食和许多名贵的珠宝金银。一切都准备妥当,把鼓一敲,骆驼从四面八方闻声出现。她们挑选了一批骆驼,让哈桑夫妇各骑一匹,另外的驮着二十五驮珠宝,五十驮金银。众公主含泪为哈桑夫妇送行。一程程送下去,足足送了三个月的路程,他们才依依不舍地分手。临别时,哈桑的义妹小公主情意依依,紧拉着他不放,哭得昏天黑地。过了一会儿,她终于忍住悲伤,叮嘱道:
"到了家中跟你母亲见面,好好安排生活,安定以后,每过半年就来看我们一次吧。要是你觉得有什么不如意的事,遭遇到什么灾难,就把你那面铜鼓敲一下,召唤骆驼,你可以骑着骆驼来找我们。你千万要放在心上。"
哈桑发誓一定记着她的话,一再请她们转回宫去。她们怀着离愁,终于依依不舍地跟他告别。这以后,小公主心伤分别,一直失魂落魄,没日没夜愁肠千结。
哈桑和妻子一起,不分昼夜地跋涉,跨过平原、田野,越过山谷,穿过崎岖小路,终于平安到达巴士拉,来到自己家门前。收拾整理一番,遣散骆驼,刚要敲门,听见他母亲正哀怨、凄惨地悲泣。他一阵伤感,不禁眼泪长淌,这时,只听他母亲衰弱的声音在里面问道:
"谁呀?"
"是我!母亲!"
母亲开门一看真是儿子哈桑,兴奋过度,一下子昏了过去。哈桑赶忙把她救醒,母子抱头痛哭一场,然后着手搬运行李、驮子。一切都收拾妥当,母子才安闲地坐下来谈起这段时间的经历。
母亲问道:"儿啊!那个波斯人没有让你受苦吧?发生了些什么事?"
"娘!他不是波斯人,而是一个拜火的邪教徒。"于是他把自己这些日子里所经历的一切,从头到尾详细告诉了母亲。
他母亲听了这一切,既吓且惊,继而感叹不已。她虔诚地感谢、赞美安拉一番,然后起身去看包裹,问哈桑带了些什么。哈桑告诉了她,她更加高兴了。然后她走到儿媳妇跟前,和她聊天,好言安慰她。见她身材轻盈苗条,面孔可爱,心中十分欢喜,唠唠叨叨地说道:
"哈桑呀。我儿,感谢安拉,是他保佑你,让你平安回来,还带回这样美丽可爱的儿媳妇。"
她兴奋之下,显得有些魂不守舍,慌忙跑到集市上,一下子买来十套最华丽的衣服和被褥,作为给儿媳妇的礼物,让她心中快乐。她又对哈桑说:"儿啊,我们的钱已多得用不完,可不需要再在这个小城市了。以前我们是小户人家,过惯了清寒的生活,现在突然间暴富起来,人们一定会怀疑我们私下学炼金术呢。我们搬到巴格达去吧。那里是大城市,在大国王哈里发的保护下才能安居乐业呢。难得安拉解救你,让你发财,我们要报答他,应该好好做人。你可以在巴格达做生意,安稳度日,合适地赚些钱就行了。"
哈桑赞同母亲的话,立刻作了准备,卖掉房屋,召来骆驼驮财物,和母亲、妻子一起上路,先到达底格里斯河畔,之后雇了条船,一家人带着财物,经水路前往巴格达。旅途顺利,十天后平安到达巴格达。
当晚,他们投宿在一家旅店,并租了一间储藏室存放财物。第二天早上,哈桑穿戴华丽,来到集市上。不一会儿,只见一个掮客找上他,问他需要什么。哈桑对他说:"我需要一所堂皇富丽的房子。"
这买卖人立即带他去看行情。他看中一所原是官宦人家住过的府第,非常宽大漂亮,便出十万金的价钱买下,搬进去居住,一并购置了家具、奴仆。经过一番收拾布置,房子焕然一新。从此他跟母亲、妻子在一起,安居乐业,过着幸福的生活。
时间转眼即逝。哈桑举家搬到巴格达后,不知不觉间已经过了三个春秋。
这些年中,长公主为他生了两个儿子,大的取名纳肃尔,小的取名曼肃尔。他时常想起宫殿中的姊妹们,想起她们曾经对他无微不至的关怀、照顾,毫不避嫌地帮助成全他的每个愿望,因此十分挂念她们;于是他到集市上买了许多最名贵的丝绸和首饰作为礼物,打算送给她们。他母亲问他为什么买这些东西,他说:
"我打算出门一次,去拜望那些待我如手、曾在生活上对我关怀备至的姊妹们。安拉作证,我看完她们,很快就赶回来。"
"儿啊,不要再次离开我了。"
"娘,我会很快回来。现在我告诉你一个秘密,你可以管住你的儿媳妇。我把她的羽衣装在箱子里,埋在地下,你小心看着,别让她知道,不然她会取出来,带着两个儿子远走高飞,那我就惨了。娘,我再说一遍,你千万别让她知道这件事。她是神王的女儿。她父亲又是众神之首,位高权重,十分富有。她父亲很宠爱她,她的为人高贵,在神界位及至尊,因此母亲你要多多照顾她,严加防范,别让她随便出门,也别让她在窗前东张西望,以免惹事生非。万一她发生点儿什么意外,我会为她伤心,还会为她甘冒生命危险的。"
"我会这么做的。儿啊!你这么嘱咐我,除非我疯了,才会忘了你的话。儿啊!你放心去吧。等你平安归来之时,一切都会照旧。如果安拉保佑,你的妻子会如实告诉你走后的事情。"
谁料哈桑母子之间的谈话,都被长公主听在耳中,哈桑母子俩却一点不曾察觉。哈桑放心地出了城,来到无人处,拿出铜鼓一敲,一群骆驼便应声而至。他选出二十只驮着伊拉克的特产,告别母亲、妻子。临行前,他又千叮咛万嘱咐母亲一番,这才上路。
他夜以继日地向前行,经过平原田野,越过峡谷河流,穿过崎岖小道,整整奔波了十天。
第十一天,终于平安抵达目的地。他带着礼物走进宫殿。公主们见了他,个个喜出望外,大家收下礼物,祝福他,问候他,像回到了从前的日子。并热情地询问他母亲和妻子的近况。哈桑一一告诉她们:妻子生了两个儿子,大的满两岁,小的才一岁。于是她们像过去那样把他奉为上宾,殷情款待。哈桑高兴极了,和她们在一起谈笑、嬉戏,陪她们一起狩猎。
哈桑离家远行后,长公主跟哈桑母亲在一起过了两天平静的生活。第三天,她对婆婆说:"安拉在上!难道我跟他在一块儿生活了三天,我自己连澡堂也不能进吗?"她说着呜呜地哭了起来。
婆婆很同情她,说道:"孩子啊!我们是异乡人,你丈夫又不在家,谁带你上澡堂?我一个老太婆,什么人都不认识;现在我给你烧些热水,你就在家中随便洗一洗吧。"
"娘,你这种话即使对女仆们说,她们也不会答应的。男人都爱吃醋,这是可以理解的。因为他们以为女人上街去,一定会干见不得人的丑事。娘,你是知道的,女人并非全都一样。一个女人如果存心背地里做坏事,那任谁也阻止不了她,即使整天监视也不行。不许进澡堂和其它任何办法都没有用处,她仍然可以偷偷摸摸、为所欲为地达到她的目的呢。"
她一边伤心哭泣,一边咒骂自己,怨自己没人疼,命苦。她婆婆听了,束手无策,又可怜她,知道她的脾气是说一不二的,于是赶忙四处张罗着准备洗澡的东西,然后带她上澡堂去沐浴,安抚她。
婆媳两人一进澡堂,女人们都把视线集中在长公主身上。大家惊叹安拉的伟大,居然能创造出她那样美丽的人儿。路过澡堂门前的妇女,也都争先恐后地挤进去看热闹,挤得整个澡堂水泄不通。这个消息不迳而走,城里的人们对她议论纷纷。
就在那天,大国王哈里发宫中一个叫图哈斐突·奥娃黛的宫女碰巧也上澡堂去洗澡。她见澡堂中挤满了女人,几乎没立足之地,便打听发生了什么事,然后拼命挤到哈桑的妻子跟前,从头到脚打量起来。她望着长公主那美丽苗条的身段,连声赞美安拉的伟大。于是她自己也忘了洗澡,只睁着惊奇、艳羡的眼睛,呆呆地坐着观赏。只见长公主从容不迫地洗过澡,穿好衣服,戴好首饰,花枝招展般躺在铺毡子的座位上,斜靠着休息,美得令人眩目,使所有女人们黯然失色。她休息了一会儿,举目扫视众人一下,这才站起来,风情万种地随婆婆姗姗走出澡堂。
图哈斐突·奥娃黛于是也站起来,走出澡堂,跟在后面,直跟到她家门口,记下标志,这才匆匆奔回王宫,一直跑到祖白绿王后面前,跪下去吻了地面。不等她说话,王后便问她:
"图哈斐突,你在澡堂里耽搁了那么久,这是为什么呢?"
"娘娘,我遇见了一桩新鲜事。澡堂里有一个女人,貌美若天仙,我看呆了。我发誓她这么美艳的人,我这辈子是第一次见到。我简直是神魂颠倒,呆呆望着她很久,根本没洗澡就回来了。"
"是谁把你搞成这样?图哈斐突,告诉我吧。"
"娘娘,我发誓在澡堂里看见的是一个绝代佳人,像她那样美丽的女人,我从来没见过,她真的美极了,人世间根本无人能与她媲美。娘娘在上,我不敢胡言,要是陛下见了,准会被她迷住,杀掉她丈夫,把她抢回宫里做妻子呢。因为她太美了,男人们肯定会拜倒在她的石榴裙下。我打听了一下,听说她丈夫是巴士拉商人,名叫哈桑。我从澡堂里出来,一路跟在她后面直到她家门前。她就住在朝河流和大道方向各开一道大门的那幢旧相府。娘娘,我怕陛下听说了她,会冒犯真主,不惜一切把她抢到手,做出蠢事来。"
"图哈斐突,你这个该死的小娼妇,难道你说的话都是真的吗?难道你说的这个女人就美丽得举世无双吗?我倒要亲眼去看看她是不是像你说的那样,可以让国王陛下神魂颠倒,让后宫三百六十个嫔妃和宫娥彩女黯然失色。如果你撒了谎,我会叫人要你的命!"
"娘娘息怒,贱婢不敢胡言,这女人的确美得无与伦比。不光是巴格达城,就连整个阿拉伯也找不出像她那样美丽动人的容颜。我向安拉发誓。"
祖白绿王后立即把马什伦唤来。马什伦跪下行礼后,王后命令道:"马什伦,你上有两道大门的旧相府走一趟,把住在里面的那家婆媳和她的两个孩子马上带进宫来。快去快回,不要耽搁。"
"谨遵娘娘旨意。"马什伦匆匆忙忙赶到旧相府门前敲门。哈桑的母亲听见敲门声,走出来问:
"谁在敲门呀?"
"我,马什伦,哈里发的奴婢。"
她开了门,让马什伦进来,双方问候后,她问马什伦来做什么。马什伦说:
"我们的王后请你老人家带儿媳妇和两个孙子进宫去,因为王后听说你的儿媳妇长得美艳惊人,要亲眼目睹才甘心。
"马什伦,我们是异乡人,现在我儿子不在家。他出门前嘱咐我们不要随便出门,因此我们平日都呆在家里,免得惹事生非。倘若我儿子知道了,小则我们婆媳都会挨骂,大则会影响我儿子的生命呢。马什伦,请你发发善心,别让我们做为难的事情吧。"
"老人家,这又不是什么坏事,我没有强迫你们。只不过是王后要亲眼瞧瞧她罢了。安拉作证,你们只需进宫一趟,我保证送你们回来。你们还是不要违背王后的旨意。"
哈桑的母亲执拗不过,便去准备一番,然后带儿媳妇和两个孙子随马什伦进宫,见到王后便跪下去吻了地面,问候、祝福她。王后见哈桑夫人戴着面纱,便对她说:
"你干嘛不把面纱揭下,让我看看你的脸?"
长公主再次跪下去吻了地面,然后撩开面纱,露出她那闭月羞花、沉鱼落雁的美丽面孔,霎时,似乎整座宫殿都笼罩上了她美丽眩目的光泽。王后见了,万分惊奇,忙上前仔细端详,的确美得如仙女下凡。左右的宫女嫔妃,一个个都惊羡得目瞪口呆,自愧弗如。王后把她拉过来,让她坐在自己边上,吩咐奴仆赶快收拾布置,并拿来最华丽的衣服和最珍贵的首饰,让她穿戴打扮起来,说道:
"夫人,你太美了。你穿上这些华服美饰,使你更迷人了。"
"王后,我有一件羽衣,如果我穿上它,你和周围的人会更惊奇的,我会比现在更加漂亮。"
"那件羽衣呢?它在哪儿?"
"在我婆婆那儿,你去问她要吧。"
"老伯母,安拉在上,请你回家去把她的羽衣拿来,让她穿上给我看看,然后再还给你。"王后吩咐老太婆。
"娘娘,没有的事儿,我媳妇在撒谎,她一个女人哪有什么羽衣,只有鸟儿才会有。"哈桑母亲矢口否认。
"娘娘,我真的有件羽衣在婆婆手里,她把羽衣装在箱子里,埋在贮藏室的地下呢。"
王后听完从自己脖子上解下价值连城的名贵项链,递给老太婆,说道:"给你,老伯母,你拿着做抵押。向安拉起誓,我不会骗你。请你这就赶回去,把羽衣取来给我看一眼,你再拿回去吧。"
哈桑的母亲赌咒发誓,说她从来没见过羽衣,不知道它在哪里。王后不由得生气了,骂老太婆不识抬举,叫人从她身上搜出钥匙,递给马什伦,说道:"这是她家的钥匙,你拿去开门,然后,打开贮藏室,找到埋在地下的箱子,把里面的一件羽衣给我带来。"
"是,遵命。"马什伦回答着,带着钥匙,押着老太婆在前带路。哈桑的母亲站起来,痛哭流涕,悔不该当初答应儿媳妇,带她上澡堂去洗澡。这会儿她才终于明白,先前儿媳妇哭闹着要上澡堂去洗澡,原来是她所设的圈套。
回到家中,马什伦走进贮藏室,挖出箱子打开,取出羽衣,包在一个包袱里,赶忙捧回宫,呈献给王后。王后接过包袱,取出羽衣仔细欣赏,既好奇又羡慕。她把羽衣递给哈桑的妻子,问道:
"这就是你的那件羽衣吗?"
"对,娘娘,这是我的羽衣。"长公主抑制住内心的喜悦,伸手接过羽衣,仔细查看一番,见它完好如初,一根羽毛也未脱落,不禁大喜过望。于是当着王后的面,把两个儿子紧搂在怀里亲热一番,再把羽衣往身上一披,立刻变成一只美丽的飞鸟,翩翩起舞。王后和在场的人都看呆了,只听她问道:
"你们看见了吗?我跳得怎么样?"
"太好了,你的舞姿真迷人!"人们齐声说。
"等等,我还要给你们表演更绝的呢。"她说着展开翅膀,带着两个孩子,飞上屋顶,在屋顶上俯视着王后和在场的人们。人们目不转睛地仰头观望,赞叹不已,说道:"向安拉起誓,如此百年难遇的美丽景象,我们从来没有见过呢。"
长公主正要飞走,忽然想起哈桑,凄然吟道:
"远离家园去探亲访友的人呀!
你以为我从你们那儿得到过幸福,
生活向来都很舒心?
你把我的羽衣偷偷藏起,
以为我不会向真主诉说苦恼。
你曾再三叮嘱,
让你的母亲小心收藏羽衣,
使我受无尽的痛苦。
我听见你们窃窃私语,
把话牢记在心,
静等那一个偶然机会。
我来到澡堂,
是赢得脱身的幸运时刻,
我让所有的人精神恍惚、神志不清。
宫女图哈斐突来到我面前,
瞻前顾后,
仔细端详,
对我的容颜倍感惊羡,
赞叹不已。
我向她请求:
'王后啊,
我有一件华美的羽衣,
穿在我身上的时候,
美丽眩目,
你见了定会倍感惊奇。'
她问我:
'那件羽衣在哪里?'
我说道:
'收藏在家中的箱子里。'
马什伦奉命前往,
急急把羽衣带到王宫;
刹那间它霞光四射,
照亮了宫殿屋宇。
我从王后手里接过羽衣,
打开仔细察看,
庆幸它完好如初,毫无损伤。
我披上羽衣,
怀抱孩子,
展翅飞上屋顶。
婆婆啊!
你儿子远行归来的时候,
请你转达我的心意:
如果他愿意与我团圆,
让他前来寻觅。"
她吟罢,王后对她说:"美丽的人儿呀!赞美安拉,他赐与你这样灵巧的口舌和月儿般可爱的面庞。现在你还是飞下来,和我们在一起,让我们再细细欣赏你的美貌吧!"
"已经过去的,就不会再回来了,"她却接着对愁容满面的婆婆说:"母亲啊!向安拉起誓,我太寂寞,太想念家人了。等哈桑回家时,他若想我,想和我见面,请告诉他,叫他到瓦格岛来找我吧。"
她说完,与两个儿子一起,展翅飞回故乡去了。
哈桑的母亲眼看儿媳妇带着孙子越飞越远,不由得悔恨交加,痛哭不已,不停地埋怨和诅咒刚才发生的事,由于气极而昏死过去。过了好一会,她才慢慢苏醒过来。王后安慰她,说道:
"老伯母,想不到事情弄得这么糟。当初如果你对我讲实话,我也不会强求你的。到现在我才知道她原来是一只神鸟。如果早知如此,我也不会让她穿羽衣,更不会让她带着孩子远走高飞的。老伯母,请原谅、宽恕我吧!"
"娘娘,这怨不得你。"她说完,愁容满面、无可奈何地走出王宫,茫然回到家中,独自一人以泪洗面。她过度思念儿媳和孙子,请人在屋里挖了三座坟墓,权作她们的坟墓,每天伏在坟头上,痛哭流涕,过着孤寂的生活。
哈桑在云山神宫中,跟公主们在一起,过着神仙般的生活。这样高兴快乐地过了三个月,她们赠给他五驮金子、五驮银子和一驮粮食,亲自为他送行。送他走了很远的一段路程,流下惜别的眼泪,几经哈桑恳求,她们才依依不舍地和他道别。
哈桑马不停蹄,星夜兼程赶回巴格达,卸下驮子,遣散骆驼,走进家门,发现母亲愁眉苦脸、面色憔悴、形容槁枯,见到自己,浑身颤抖着说不出话来。他立即追问妻子和孩子的情况,母亲发出伤心的恸哭声,哭得昏迷过去、不省人事。他觉得事有蹊跷,立刻四处寻找妻儿。可是找遍整座房子,却不见踪影。他奔到贮藏室,见屋门已被打开,箱子扔在地上,羽衣不翼而飞。他立刻明白妻子已经找到羽衣,还带走了两个儿子。他赶紧跑到母亲跟前,见她已苏醒过来,连忙问起事情的原委和妻子的去向。母亲哭哭啼啼地说:
"儿啊,这就是她们的坟墓。"
哈桑狂叫一声,因痛苦而抽泣,然后倒在地上,昏迷过去。他母亲更感到对不起儿子,觉得生命毫无意义。
直至中午,哈桑才慢慢清醒过来,一个劲儿地伤心哭泣,反复打自己耳光,撕身上的衣服,彷徨、迷惘地像一只瞎眼的狮子,在屋中来回踱步,凄然吟道:
"古人曾告诫离别滋味,
人生随时会尝到离别的伤痛,
如今我的遭遇正如他们所言!
因为我听不见妻子的声音,
我的眼前也没有她的踪影。"
他吟罢,猛地抽出宝剑,紧握在手,走到母亲面前,说道:"母亲!反正活着已没有指望,如果你不把实情告诉我,我就先杀死你,然后自刎谢罪!"
"孩子!别冲动,我会告诉你的。你先把剑收起来,静听我说。"
他听见母亲的话,忙将宝剑收回,坐下来。
于是,哈桑的母亲把事情的原原本本,详细地告诉了儿子。末了,她叹道:
"亲爱的儿子!原来你妻子哭闹着坚持要上澡尝,我怕她等你回来后搬弄是非惹你生气,没办法才带她去澡堂的;再说王后如果不以王命强迫我交出羽衣,我也决不会说出羽衣的下落的。儿啊,你知道,王命难违,我只好照办。他们从家里找到羽衣后,拿进王宫,你妻子拿到羽衣后翻来复去看了许久,确认完好无损后,才脱下王后赐她的华丽衣衫、名贵首饰,披上羽衣,怀抱着两个孩子,摇身变成一只飞鸟,在宫中翩翩起舞。当时王后和其他人都被眼前的景象迷住了,只顾观赏。可是,不一会儿,她突然飞上屋顶,朝我喊道:'母亲,等你儿子回来,要是想念我,想和我见面,请你叫他上瓦格岛找我吧。'这是她临走时留下的话。"
哈桑听了母亲的讲述,又尖叫一声,再次昏厥过去。
夜里他稍微清醒些,便又打自己的耳光,像发了疯似的,躺在床上翻来覆去地诅咒、埋怨。他母亲陪着他一个劲儿地流泪、抽泣。直到夜阑人静,他才清醒过来,痛哭流涕地凄然吟道:
"请你们缓下脚步,
回头询问被遗弃的痛苦。
因为经受离愁的打击,
你们会发觉他实在可怜。
如果你们和他邂逅相遇,
他绝不会承认他是你们的至爱亲朋。
询问被遗弃遭受痛苦的原因,
似乎你们从来就是陌路人。
为了爱情,
他愿献出可贵的生命。
若非是一息尚存,
人们已将他视为故去的人。
请相信:
离散是人生最痛苦的经历,
在情人眼里,
生离的苦痛超过死别十倍。"
他吟罢,站了起来。他绝望、哀怨、哭泣,离愁的苦闷萦绕着他,他整整五天粒米未进,只顾在家中踱来踱去,无法排遣心中的忧伤。他母亲整天提心吊胆地守在他身边,悉心照料他的起居,可是他始终悲哀地哭泣,不停地长吁短叹,折腾到精疲力竭的时候,才倒床呼呼睡去。在梦中,他看到妻子抽泣着,显出烦恼哀愁的神情,于是从梦中惊醒,高声唱道:
"你的身影永远占据我的记忆,
我的灵魂已归属于你。
只为在梦中与你相遇,
我才躺下朦胧睡去。
只为希望有重逢的一天,
我才忍痛苟延生命。"
哈桑就这样哭哭啼啼地思念妻子,心中的忧愁苦恼与日俱增,从此每晚失眠,捱过了一个多月的日子,身体日渐消瘦。
有一天,他猛然想起云山神宫中的公主们,打算去请她们帮忙找回妻子。决心已下,他便预备了许多伊拉克的特产,召来五十只骆驼驮着,并叮嘱母亲照顾家中的一切,然后,自己骑着一只骆驼,向云山出发,求救于神宫的姊妹们。他艰难跋涉,好不容易达到目的地。他进宫后献上礼物。公主们看见他,非常高兴,亲热地招呼他,祝福他,问道:
"兄弟,刚分手不久,你为何又匆匆而来呢?"
他哭泣着,将家中发生的不幸事情告诉了她们。她们听了,十分同情,连声追问他妻子走时留下什么话没有。他回答:"姊妹们,当时她对我母亲说:'等你儿子回来,要是想念我,想和我见面,请你叫他上瓦格岛去找我。'"
公主们听哈桑讲完后,沉默了半晌,彼此面面相觑、束手无策,叹道:"毫无办法,只盼伟大的安拉赐福了!兄弟,如果你抬起手来能摸着苍天,那么你就可以找到妻子了。"
哈桑的眼泪顿时像断了线的珍珠般往下滴,打湿了半边衣襟。公主们十分伤感,陪着他流泪,安慰他,替他祈祷。他的妹妹小公主心最软,最同情哈桑,安慰他说:
"哥哥,你平心静气,耐心等一等吧。有志者,事竟成。坚韧不拔的人,终有精诚所至,金石为开的那一天,你会找回你妻子的。忍耐是成功的垫脚石。古人说得好:
抛开命运的束缚,
才能无拘无束地自由翱翔。
静夜里你敞开胸怀,
安详地抱枕安眠,
不必顾虑重重。
因为转瞬间待你一觉惊醒,
真主会使乾坤转变。
你应该振作起来,坚强一些。你应知道,命运终由天定,该活十岁的人,不会九岁夭折。忧愁、啼哭没有好处,只能使人颓废。现在你跟我们住在一起,好好休息一阵。若是安拉保佑,我们会想法让你与妻儿团聚的。"
听了小妹妹的劝慰,哈桑感动得落泪。于是小公主每天陪伴他、劝慰他,让他放心。小公主还说:"哥哥,我本来打算叫你烧掉那件羽衣的,可鬼使神差地忘了。"
小公主一直陪在哈桑身边,企图使他暂忘此事,可事与愿违,时间越长,哈桑越悲伤,几乎不能自拔。小公主见他那样,难过极了,只得去找姐姐们帮忙,伤伤心心地跪在她们面前哭泣,吻她们的脚,求她们伸出援助的手,让她陪SH上瓦格岛找他妻子。她一个劲儿地向姐姐们哀告、哭泣,她们终于动了恻隐之心,答应帮忙,同声对妹妹说:
"你放心吧。安拉作证,我们一定倾力相助,让他和妻子团聚。"
哈桑跟公主们在一起又过了忧伤的一年,成天伤心哭泣,泪流不断。
公主们有个叔父,是她们父亲的同胞兄弟,叫阿卜杜拉·滚都士。他心地善良,一向疼爱大公主,每年都到云山看望她,替她排忧解难。先前大公主对他提起过哈桑被邪教徒拐骗折磨和他杀掉邪教徒报仇的故事,他非常高兴,给了大公主一包乳香粉,嘱咐道:"亲爱的侄女,要是你遇到为难的事,或者需要帮助,只要把香粉撒在炉中,叫一声我的名字,我就会立刻现身,满足你的愿望。"
大公主想到她们已经一年不见叔父了,忙吩咐妹妹们道:"叔叔已经整整一年没来看我们了,你们快点起火,把我的香粉盒拿来。"
公主们大为兴奋,立刻动手点着火,拿来香粉盒,递给大公主。她接过盒子,打开后取出一点香粉,撒在火炉中,大声叫她叔父阿卜杜拉·滚都士的名字。香粉燃尽,只见远处尘土飞扬,不久就出现一个长老,骑在大象背上,手舞足蹈地奔来,摇手招呼着公主们。来到公主们面前他纵身跳下大象。公主们吻他,拉他一块儿坐下,她们问起叔父为什么许久不来云山看他们。他说:
"我在家里跟你们的婶娘正在聊天,突然闻到乳香气味,便立刻骑象赶到你们这儿。侄女们,你们有什么需要我帮忙的吗?"
"叔叔,我们有一年没看见你了,我们过去分别的日期从没有一年这么长,因此我们想念你哪。"
"是啊,我很忙,本打算明天来看你们的。"
她们感谢叔父,祝福他,围着她撒娇。
大公主说:"叔叔,你还记得哈桑吗?就是那个被邪教徒赫拉穆骗到这儿来的青年。他的遭遇和他复仇杀掉邪教徒的经过以及他娶神王的女儿为妻,并带她回巴士拉的事,我们好像全都跟你说过了。"
"是的,现在他怎么样了?"
"长公主为他生了两个儿子,后来趁他到云山来玩时,带着他们的儿子飞回她的家乡去了。临走时对哈桑的母亲说:'等你儿子回来,他要是想念我,想和我见面,请叫他上瓦格岛去找我。"
阿卜杜拉·滚都士叔叔听完后,默不作声,他只顾摇头叹息,搓着手,东张西望。哈桑躲在一边偷偷观察他的神色,公主们耐不住性子,一再催促他:"亲爱的叔叔,我们的心都要操碎了,你快想想办法吧。"
他再一次摇头,说:"亲爱的侄女们,这是不可能的。哈桑就是不要命了,也是自讨苦吃。他永远也不能上瓦格岛去的。"
公主们连忙叫出哈桑,他走到公主们的叔叔面前,问候他,吻他的手。阿卜杜拉·滚都士见了他非常高兴,让他坐在自己身边。这时候,公主们说:"叔叔,你把刚才对我们说的话讲给哈桑听吧。"
"孩子,我劝你打消上瓦格岛去的念头吧。你就是借助飞神,乘着行星,也去不了瓦格岛。这儿和瓦格岛之间隔着七道峡谷、七个大海、七座高山,你如何能上那儿去?谁为你带路?向安拉起誓,你快快作罢,别枉费心机了。"
哈桑听了老人的话,又号陶大哭了一阵。公主们围着他流下了同情的眼泪。小公主边哭边打自己的耳光,撕自己的美丽衣裳,深为动情。叔叔眼看他的侄女们如此纯真,为友谊而忧愁苦恼,深受感动,很同情地说道:"好吧,大家别哭了。"然后转身对哈桑说:"孩子,这事交给我了,愿安拉赐福,我一定上帮你找回妻子。起来,起来!打起精神,跟我来吧。"
哈桑喜出望外,连忙爬起来,振作精神,和公主们道别后,立刻随阿卜杜拉·滚都士一起骑上大象,走了三天三夜,来到一座大山面前。
大山上布满蓝色的石头,有个山洞,洞前一道铁门牢固地紧闭着。滚都士引着哈桑从大象上下来,走到山洞门前,举手叩门,洞门"吱"地一声打开了,出来一个黑奴,他头顶光秃,模样吓人,像一个魔鬼,右手握宝剑,左手执盾牌。他一见长老,扔下兵器,赶忙上前伏倒,亲热地吻长老的手。长老拉着哈桑,一起走进山洞,黑奴尾随其后,关好洞门。哈桑一看,山洞非常宽敞,里面有一条一眼望不到头的长廊。他们沿着长廊走啊走,差不多走了一里路,才来到一处更宽阔的地方,看见角落里有两道黄铜门。长老开了其中一扇铜门,走进去,对哈桑说:
"你就坐在这儿等我,千万别碰另一扇门,我去去就来。"
长老不一会儿就回来了,牵着一匹鞍辔齐全的骏马,之后,打开第二道铜门,一望无际的原野便出现在哈桑眼前。于是长老告诉哈桑:
"孩子,这封信,你带在身边,骑上这匹快马,它会带你到与这儿相仿的另一个山洞前。到了那儿,你下马来,把缰绳缠在鞍头上,让它自己进去。你要耐心在山门前静等五天,千万别着急。第六天,便会有一个身穿黑袍、白胡须垂到肚子的老人出来见你。见了他,你马上上前吻他的手,拉着他的衣衫不放,哭着求他同情你、可怜你。等他问你有何要求,你就交给他这封信,他拿了信,会不吭气地转身回洞,你别跟着,只须再在山洞门前等候五天,一定要平心静气地等候。到第六天,如果他亲自出来,那说明去瓦格岛就有希望了;如果是他的仆人出来,那就不妙了,他是奉命来杀死你的,你会没命的。不过孩子,冒险者需要付出高昂的代价。如果你怕死的话,那干脆别冒这个险;如果你不怕死,那就勇敢地去干吧,命运由天注定。哦,你若现在后悔,还来得及,我马上叫大象带你回云山,公主们会送你回家的,说不定往后安拉会另赐一个妻子给你的。"
"不,我已下定决心,不达目的,誓不罢休。为了找到我妻子,我甘冒生命危险,也在所不辞。"
哈桑说完,又悲伤地哭泣了一番。阿卜杜拉·滚都士长老见他态度如此坚决,他劝说不动,相信他冒险的决心已下,于是再次劝他说:"孩子,你知道吗?瓦格岛是由七个岛屿组成的,岛上驻着的大多数是女人。那里住满了妖魔鬼怪各色人等,去过那地方的人,从来没有一个生还的。向安拉起誓,我劝你还是立刻回家去。你妻子是瓦格岛国王的女儿,是赫赫有名的长公主,你怎么能找到她呢?孩子,听我老头子一句话吧,今后安拉会补偿你,赐你一个更好的女人为妻呢。"
"长老,安拉作证,即使海枯石烂,我对妻子的感情也矢志不渝。我必须上瓦格岛去寻觅爱妻。愿安拉保佑,我一定能找到妻子的。"
"这么说,你已下定决心了!"
"是,我一定要去。可还是要求你帮助我,给我智慧和力量,替我祝福和祈祷,也许安拉会让我很快就和妻子团圆呢。"
哈桑说罢,不由大悲大恸起来,凄然吟道:
"你们是我的希望、我的保护神,
你们是充满善心的人,
因此我尊敬、崇拜你们。
你们是我的灵魂,
充实着我的胸膛。
你们悄然离去,
使我感到悲痛、凄凉。
因为我挚爱你们,眷恋你们,
你们离我而去,
我会像可怜人遭受折磨,
我的快乐也随之消失,
处境变得黯淡,凄惨。
你们抛弃我,
我独自凄凉地望着夜空中的繁星伤感。
我会痛哭失声,泪流满面。
黑夜啊!
你让我彷徨不安,辗转难眠,
经受着你带来的漫长的煎熬。
那海誓山盟的情爱,
让我苦等月儿升起、黑暗再来。
和风呀!
我的生命所剩无几,
你掠过她们的身旁时,
请替我向她们问候,
告诉她们我苦痛的遭遇,
因为她们不知我的艰难处境。"
哈桑吟诵完毕,痛彻肺腑,晕倒在地。
过了一会儿后,他慢慢苏醒过来,阿卜杜拉·滚都士长老对他说:"孩子,你家里还有白发苍苍的老母等着你,别让她遭受丧子的痛苦,在绝望中过后半生吧。"